Analisis Kontrastif Struktur Kalimat Arab Dan Indonesia Serta Implementasinya Dalam Pembelajaran

Main Article Content

Mustolikh Khabibul Umam STAI Yogyakarta, Indonesia
Diah Ayu Kuswahyuningrum STAI Yogyakarta, Indonesia

Abstract

This study aims to compare the pattern of the Jumlah Ismiyyah and Fi'liyyah in Arabic with subject+predicate in Indonesian in terms of meaning and provisions and its implementation in several appropriate methods. This study uses a qualitative method with a library research approach. Data collection uses the documentation method. The data analysis technique uses contrastive analysis that compares the pattern of the number of Ismiyyah and Fi'liyyah in Arabic with subject+predicate in Indonesian in terms of meaning and provisions. The results show: Among the similarities and differences in the number of Ismiyyah and Fi'liyyah and 'subject+predicate' are: a) the pattern of the number of ismiyyah such as the sentence "Zaidun Ja'a" has the meaning always and remains in the sentence, while in Indonesian it only has meaning "Zaid is coming" only. b) The number of Ismiyyah has provisions between mubtada 'and khabar must be compatible in terms of mufrod, tasniyyah, and jama'. While the arrangement of the predicate subject in Indonesian does not require harmony in this regard and c) The number of fi'liyyah "Ja'a Zaidun" has a new meaning in the sentence, while in Indonesian it only means "Zaid comes". 2) the implementation of this contrastive analysis can be applied in learning the lecture and demonstration methods.


 


Abstrak


Penelitian ini bertujuan untuk membandingkan pola jumlah Ismiyyah dan Fi’liyyah dalam bahasa Arab dengan subjek+predikat dalam bahasa Indonesia dari segi makna dan ketentuan serta implementasinya pada beberapa metode yang sesuai. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan library research. Pengumpulan data menggunakan metode dokumentasi. Teknik analisis data menggunakan analisis kontrastif yang membandingkan antara pola jumlah Ismiyyah dan Fi’liyyah dalam bahasa Arab dengan subjek+predikat dalam bahasa Indonesia dari segi makna dan ketentuan. Hasil penelitian menunjukkan: Di Antara persamaan dan perbedaan jumlah Ismiyyah dan Fi’liyyah dan ‘subjek+predikat” adalah: a) pola jumlah ismiyyah seperti kalimat “Zaidun Ja’a” memiliki makna selalu dan tetap dalam kalimatnya, sedangkan dalam BI hanya memiliki arti “Zaid datang” saja. b) Jumlah Ismiyyah memiliki ketentuan antara mubtada’ dan khabar harus serasi dalam segi mufrod, tasniyyah, dan jama’. Sedangkan susunan subjek predikat dalam BI tidak mengharuskan keserasian dalam hal tersebut dan c) Jumlah fi’liyyah “Ja’a Zaidun” memiliki makna baru dalam kalimatnya, sedangkan dalam BI hanya sekadar memiliki arti “Zaid datang” saja. 2) implementasi analisis kontrastif ini dapat diterapkan di pembelajaran pada metode ceramah dan demonstrasi

Article Details

References

Ashari, M. Y., Mahfudhoh, R., Roji, F., Syaifullah, M., Muttaqin, M. I., Faoziyah, L., & Nada, R. K. (2021). The Strategy of Arabic Learning for Inclusion Students in Islamic Primay School of Islamiyah Wathoniyah Jombang| Strategi Pembelajaran Bahasa Arab Bagi Siswa Inklusi di Madrasah Ibtidaiyah Islamiyah Wathoniyah Jombang. Mantiqu Tayr: Journal of Arabic Language, 1(2), 83-100.
Djajasudama, T. Fatimah, 2006. Metode Linguistik Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung:PT Refika Aditama.
Hermawan, Acep, 2013. Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Moleong, J. Lexy, 2012. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.
Muliastuti, L. 2017. Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing: Acuan Teori dan Pendekatan Pengajaran. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia.
Musaropah, U., Mahali, M. M., Umam, M. K., Jannati, J., & Rahayu, S. H. (2021). Implementasi Metode Pembelajaran Klasikal Pada Pelajaran Tahfidz Quran Di Madrasah Ibtidaiyah Darul Qur’an Kabupaten Gunungkidul. Elementeris: Jurnal Ilmiah Pendidikan Dasar Islam, 3(1), 49-58.
Nirmalasari, Yohana, (2018), Pola Kalimat Bahasa Indonesia Tulis Pembelajar BIPA Tingkat Pemula Asal Tiongkok di Universitas Ma Chung jurnal: KLAUSA: Kajian Linguistik, Pembelajaran Bahasa, dan Sastra Vol. 2 No. 1.
Pribadi, Moh. (2013). Kasus Analisis Kontrastif Bahasa Indonesia dan Bahasa Arab Serta Impilkasinya dalam Pengajaran Bahasa Adabiyyat, XII (1), 157-189.
Sugiyono. 2005. Memahami Penelitian, Bandung: CV Alfabeta.
Umam, M. K. (2021). Arabic at the Landmark of al-Irsyad Educational Institution (Competence, Cultural Identity & Religious Attitude). Al-Irfan: Journal of Arabic Literature and Islamic Studies, 4(1), 1-15.
Umam, M. K. (2021). Dirasah Tahliliyah Fii Tarjamat Al-Lughat Al-Arabiyah Li Talamidzi al-Shaff Al-Tsaamin Fii al-Madrasah al Mutawasithah al-Islamiyyat al-Namudzajiyyat al-Hukuumiyyat Brebes. TSAQOFIYA: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab 3 (1), 116-131.
Umam, M. K. (2021). Google Translate in Tarjamah Learning at Arabic Language Education UIN Walisongo Semarang. Mantiqu Tayr: Journal of Arabic Language, 1(1), 59-68.
Umam, M. K., & Nada, R. K. (2021). The Complexity of Arabic Learning During the Covid-19 Pandemic at MIN 1 Yogyakarta, Kompleksitas Pembelajaran Bahasa Arab pada Masa Pandemi Covid-19 di MIN 1 Yogyakarta (Masalah, Kurikulum, Keterlibatan Orang Tua). Mantiqu Tayr: Journal of Arabic Language, 1(2), 167-182.
Husnaya, Leila Ahya, and Rizka Eliyana Maslihah. “Musykilaat Ta’allum Al-Lughah Al-’Arabiyyah Bi Al-Madrasah Al-Mutawassithah Al-Islamiyyah Nurul Mujtahidin Mlarak Ponorogo.” Tsaqofiya: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab 4, no. 1 (2022): 136–58.
Mubarokah, Zakiyatunnisa Al. “Pembelajaran Membaca Dan Menulis Bahasa Arab Di MA Sunan Pandanaran (Tinjauan Psikologi Perkembangan Linguistik Remaja).” Tsaqofiya: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab 2, no. 1 (2020): 20–36.